《道德经》第20章
绝学无忧①。唯之与阿②,相去几何?美之与恶③,相去若何?人之所畏,不可不畏④。
荒兮,其未央哉!⑤
众人熙熙⑥,如享太牢⑦,如春登台⑧。
我独泊兮,其未兆⑨,如婴儿之未孩⑩;
儽儽兮,若无所归⑾。
众人皆有余⑿,而我独若遗⒀。我愚人之心也哉!沌沌兮!⒁
俗人昭昭,我独昏昏⒂。
俗人察察,我独闷闷⒃。
澹兮其若海⒄,飂兮若无止⒅。
众人皆有以⒆,而我独顽且鄙⒇。
我独异于人,而贵食母(21)。
注释:
①绝:摒弃。学:效法、模仿。忧:忧虑。
②唯:应诺。阿:诃问。“唯”、“阿”在此含有卑贱与高贵的意思。
③恶:丑陋。
④畏:敬重。
⑤未央:没有穷尽。
⑥熙熙:喧闹纷杂、熙熙攘攘。
⑦享:祭祀。太牢:牛、羊、猪三牲具备。
⑧春登台:春天登台眺望,泛指春游。
⑨泊:淡泊、恬静。未兆:没有迹象,在此形容无动于衷。
⑩孩:婴儿笑。句意为好像还不会笑的婴儿。
⑾儽儽(lěi):集聚、积累。归。终结、完结。
⑿有余:在此意指占有财物。
⒀遗:通“匮”,在此意指不占有财物。
⒁沌沌:愚钝无知。
⒂昭昭:明白。昏。糊涂。
⒃察察:急躁。闷闷:淡漠不觉。
⒄澹:混沌、朦胧。
⒅飂:渺茫。止:限度、尽头。
⒆以:原由、根据。有以:在此指行为有目的。
⒇顽:愚顽不灵。鄙:蔽固不通。
(21)食(sì):养。母:根本。
意译:
不去追随、效仿别人,就不至于左右为难。应承与斥责相差能有多少?善与恶相差又能有多少?别人所畏惧 的我就不能不畏惧吗?荒唐啊,简直不着边际!
众人都兴高采烈,如同享用盛大的宴会,如同春日登台远眺。我却独自呆在一旁,没有作出任何行动的决定,就像还不会笑的婴儿。一脸倦容,好像不知该往哪里去。众人都有余裕,我却偏偏若有所失。我这一片愚人之心,实在是混混沌沌啊!一般人都那么明白,我却偏偏糊涂。一般人都那么精细,我却偏偏粗疏。平平静静,就像无边的大海;如同高空的西风,永远不停地吹向东方。众人都有指靠,而我却偏偏笨得像个乡下人。我偏偏与众不同,而看重“吃饭”的根本。
点题:
这一章以抒情诗的笔触,说明个人修道的方法,描写得道的人与俗人的不同,可以看作是老子的自况。