《道德经》第17章

太上,不知有之;其次,亲而誉之;其次,畏之;其次,侮之。信不足焉,有不信焉

悠兮其贵言。功成事遂,百姓皆谓:我自然

注释:

太上:最上、最高。之:执政者。

亲誉之:爱戴颂扬。

侮:轻慢、戏弄。

信:前一个字为守信用,实践诺言。后一个字为相信、信任。

贵言:说话很慎重。在此指慎重发布政令。

自然:指自己如此,独立自在。我自然:我本来就是这样的。

意译:

最上等的君主,百姓只知道有他(感觉不到他的作用)。次一等的君主,百姓亲近他、赞誉他。再次一等的君主,百姓惧怕他。再次一等的君主,百姓就蔑视他。君主的信用不足,就会导致百姓对他的不信任。最上等的君主总是一副忧思的样子,很少说话。事情做好了、成功了,百姓就都说是我们自己成为这样的。

点题:

这一章把统治者的优劣分为四个等级,虽然是从民众的反映上分的,但内容却是从怎样治国上说的,最后落脚到最好的治国之术是大道治国。

2020年2月21日 17:11
浏览量:0